Poiché Paolo e Barnaba si opponevano risolutamente e discutevano animatamente contro costoro, fu stabilito che Paolo e Barnaba e alcuni altri di loro andassero a Gerusalemme dagli apostoli e dagli anziani per tale questione
When therefore Paul and Barnabas had no small dissension and disputation with them, they determined that Paul and Barnabas, and certain other of them, should go up to Jerusalem unto the apostles and elders about this question.
Tuttavia, una tale questione dev’essere affrontata nella cornice delle norme relative alla tutela dei diritti fondamentali e in funzione della loro rispettiva applicabilità.
However, that question must be tackled in the framework of the provisions on the protection of fundamental rights which are applicable in each case’.
Non ho intenzione di negarlo, ne' posso biasimarmi per qualunque mia azione in tale questione.
I have no wish to deny this, nor can I blame myself for any of my actions in this matter.
Su tale questione, non ho altro da aggiungere, ne' altre scuse da porgere.
0n this subject I have nothing more to say, and no other apology to offer.
Ma di tale questione sara' meglio non parlare piu'.
But on this point it will be as well to be silent.
Come scienziata mi baso su prove empiriche e riguardo a tale questione non credo ci siano dati in un senso o nell'altro.
As a scientist I rely on empirical evidence, and in this matter I don't believe that there is data either way.
Dunque, l'antica pratica tantrica in uso nel rapporto sessuale per trasformare l'energia sessuale di qualcuno in beata consapevolezza, si riferisce perfettamente a tale questione.
So the ancient tantric practice of using sexual intercourse to transform one's sexual energy into blissful consciousness speaks to that issue perfectly.
Si ritiene, fondamentalmente, tale questione di scarsa significatività pratica."
Ultimately, the question is of little practical significance."
La Cour de cassation, tuttavia, ha espressamente formulato tale questione in modo tale che essa si ponga solo nel caso in cui non venga constatata alcuna violazione.
The Cour de cassation, however, has expressly formulated that question in such a way that it applies only if such infringement is not found.
Pertanto, la risposta a tale questione non sarebbe utile alla soluzione della controversia di cui al procedimento principale.
Therefore, the answer to that question is not of use in resolving the dispute in the main proceedings.
In caso di soluzione affermativa di tale questione, la Corte sarà poi chiamata a determinare l’incidenza di precedenti penali sul riconoscimento di un diritto di soggiorno derivato risultante dalla direttiva 2004/38/CE (2).
If that question is answered in the affirmative, the Court will then have to determine what effect a criminal record might have on the recognition of a derived right of residence arising under Directive 2004/38/EC.
Pertanto, si raccomanda consistere di un materiale in grado di regolare tale questione, o aumentare i gradi di HDL per un migliore equilibrio lipidico.
As a result, it is recommended to consist of some substance that could manage that problem, or increase the degrees of HDL for a far better lipid balance.
19 Per risolvere tale questione, occorre anzitutto precisare, come invita a fare il giudice del rinvio, se essa debba essere affrontata alla luce del diritto primario dell’Unione o della direttiva 2000/78.
19 To answer that question, it must first be ascertained, as the referring court suggests, whether the question should be examined by reference to primary European Union law or to Directive 2000/78.
183 Con tale questione il giudice del rinvio chiede se gli Stati membri possano procedere alla conclusione e alla ratifica del Trattato MES prima dell’entrata in vigore della decisione 2011/199.
183 By this question, the referring court asks whether the Member States may conclude and ratify the ESM Treaty before the entry into force of Decision 2011/199.
E in che modo... posso esserti d'aiuto, io... in una tale questione?
And how can I be of help in such a matter?
E di certo e' cosi', il che spiega l'urgenza con cui voglia risolvere tale questione.
Indeed it does. Which may well explain my sense of urgency in this matter.
ATTI 15:2 Poiche Paolo e Barnaba si opponevano risolutamente e discutevano animatamente contro costoro, fu stabilito che Paolo e Barnaba e alcuni altri di loro andassero a Gerusalemme dagli apostoli e dagli anziani per tale questione.
2 When therefore Paul and Barnabas had no small dissension and disputation with them, they determined that Paul and Barnabas, and certain other of them, should go up to Jerusalem unto the apostles and elders about this question.
Per questo motivo, si raccomanda di consistere di una sostanza che potrebbero disciplinare tale questione, o aumentare i livelli di HDL per un migliore equilibrio lipidico.
Therefore, it is suggested to consist of some compound that can regulate that problem, or raise the levels of HDL for a better lipid equilibrium.
È opportuno che il meccanismo si attivi anche quando un'autorità di controllo interessata o la Commissione chiede che tale questione sia trattata nell'ambito del meccanismo di coerenza.
It should also apply where any supervisory authority concerned or the Commission requests that such matter should be handled in the consistency mechanism.
Per questo motivo, si consiglia di essere costituito da un po ‘di composto che potrebbe regolare tale questione, o aumentare i livelli di HDL per un migliore equilibrio lipidico.
As a result, it is advised to consist of some material that can manage that issue, or increase the levels of HDL for a much better lipid balance.
Si considera questo regime transitorio in attesa che la Commissione affronti tale questione in sospeso.
This is considered to be a transitional regime until the Commission addresses this outstanding issue.
31 Un’interpretazione letterale, teleologica e sistematica della norma sopra citata porta a risolvere tale questione in senso negativo.
31 A literal, teleological and contextual interpretation of that provision leads to a negative reply to that question.
2 Poiché Paolo e Barnaba si opponevano risolutamente e discutevano animatamente contro costoro, fu stabilito che Paolo e Barnaba e alcuni altri di loro andassero a Gerusalemme dagli apostoli e dagli anziani per tale questione.
ACTS 15:2 When therefore Paul and Barnabas had no small dissension and disputation with them, they determined that Paul and Barnabas, and certain other of them, should go up to Jerusalem unto the apostles and elders about this question.
Nel febbraio 2013 la Commissione ha avviato una procedura di infrazione contro la Danimarca su tale questione e invia oggi un parere motivato (seconda fase della procedura d’infrazione dell’UE).
The Commission opened infringement proceedings against Denmark on the matter in February 2013, and a reasoned opinion (the second stage in EU infringement proceedings) is now being sent.
Tale questione ci costringe a rivalutare chi siamo veramente perché la risposta potrebbe essere fuori da questo mondo.
That question is forcing us to reassess who we really are because the answer could be out of this world.
Sono mortificato di disturbarvi con tale questione in questo momento... ma non voglio che il matrimonio la faccia crollare.
I'm extremely sorry to trouble you with this at such a moment, but I don't want the wedding to sink her.
Benché la presente direttiva non possa interferire con le procedure giudiziarie degli Stati membri, è cruciale che tale questione sia affrontata al fine di garantire l'efficacia del regime AML/CFT.
Although this Directive cannot interfere with Member States' judicial procedures, it is crucial that this issue be addressed to ensure effectiveness of the AML/CFT system.
Per la soluzione di tale questione si deve partire dalla considerazione che i diritti derivanti dall’art. 12 del regolamento n. 1612/68 a favore di un figlio e del suo affidatario non hanno necessariamente la stessa durata.
The starting point for the answer to this question should be the premiss that the rights of a child and those of its carer that flow from Article 12 of Regulation No 1612/68 do not necessarily have the same period of validity.
Ogni responsabilità in merito a tale questione può essere assunta solo dal momento in cui l'infrazione diventa a noi noto.
Any liability concerning this matter can only be assumed from the point in time at which the infringement becomes known to us.
Nel luglio 2014 la Commissione ha avviato un procedimento d'infrazione nei confronti del Lussemburgo su tale questione e invia oggi un parere motivato.
The Commission opened infringement proceedings against Luxembourg on the matter in July 2014, and a reasoned opinion is now being sent.
Se, ai fini di una risposta a tale questione, rilevi il fatto che il traffico illecito di stupefacenti non sia stato commesso da un’organizzazione criminale ai sensi del diritto dell’Unione europea.
For the purposes of answering that question, is it relevant that the illicit drug trafficking was not committed by a criminal organisation within the meaning of EU law?
c) Se sulla soluzione di tale questione incida il fatto che la scheda di decodificazione satellitare sia autorizzata solo per uso privato e nazionale in questo altro Stato membro ma venga utilizzata per fini commerciali nel primo Stato membro.
(c) Is the answer affected if the satellite decoder card is authorised only for private and domestic use in that other Member State but used for commercial purposes in the first Member State?
59 In realtà, con tale questione, il giudice del rinvio sottopone alla Corte un quesito inerente all’interpretazione che può essere accordata al proprio diritto nazionale.
59 By that question the referring court actually seeks a ruling by the Court on the interpretation to be given to its national legislation.
Poiché Paolo e Barnaba si opponevano risolutamente e discutevano animatamente contro costoro, fu stabilito che Paolo e Barnaba e alcuni altri di loro andassero a Gerusalemme dagli apostoli e dagli anziani per tale questione.
Finally those who had come from Jerusalem suggested that Paul and Barnabas and some others go up to Jerusalem to discuss the matter with the apostles and elders.
La Commissione lavorerà su tale questione insieme alla Banca centrale europea, ad Europol e ad altre parti interessate.
The Commission will work with the European Central Bank, Europol and other relevant parties on this matter.
Poiché tuttavia il giudice del rinvio osserva espressamente che il diritto di soggiorno permanente non forma più l’oggetto della causa principale, la Corte non è chiamata a trattare tale questione in modo approfondito (100).
Since, however, the referring court expressly refers to the fact that the right of permanent residence is no longer at issue in the main proceedings, the Court is not called upon to consider the point in further detail.
Talvolta tale questione diventa un vero problema.
Sometimes such a question becomes a real problem.
In caso di risposta negativa a tale questione, quali siano i possibili rimedi per garantire una tutela dei consumatori in linea con le disposizioni dell’articolo 6, paragrafo 1, della direttiva 93/13/CEE.
If the answer to that question is in the negative, what possible remedies are there to ensure that consumers are protected in line with Article 6(1) of Directive 93/13/EEC?
Sebbene la Commissione europea sia a favore della creazione di ambienti senza fumo, la decisione su tale questione rimane di competenza degli Stati membri.
Though the European Commission supports the introduction of smoke free environments, decision on this issue remains a competence of the Member States.
70 Per rispondere a tale questione, occorre determinare se il procedimento principale rientri nell’ambito di applicazione della direttiva 2004/48.
70 In order to answer that question, it must be determined whether the main proceedings fall within the scope of Directive 2004/48.
Non sussistono requisiti particolari per dirimere tale questione al di fuori della giurisdizione del tribunale.
There are no formal requirements as such for settling the matrimonial property outside of the Court’s jurisdiction.
Una tale questione ha infatti carattere accessorio e non modifica l’oggetto della controversia.
Such a question is ancillary in nature and does not alter the subject-matter of the dispute.
A Nairobi si è deciso di proseguire i lavori alla ricerca di una soluzione definitiva a tale questione, non risolta a Bali dove era stata sollevata dall’India.
It was agreed in Nairobi to continue to work for a permanent solution to this issue, left over from Bali where it was raised by India.
Tale questione è particolarmente importante quando i consumatori fanno acquisti transfrontalieri.
This is particularly important when consumers shop cross-border.
Ringrazio in particolare la Dott.ssa Renate Sommer, relatrice del Parlamento europeo su tale questione, per il grande lavoro compiuto e per l'impegno profuso al fine di trovare un compromesso equilibrato con il Consiglio.
I am particularly grateful to Dr. Renate Sommer, the European Parliament's rapporteur on the issue, for her hard work and commitment in finding a balanced compromise with the Council.
64 Per rispondere a tale questione, occorre anzitutto verificare se la normativa nazionale in discussione nel procedimento principale istituisca una differenza di trattamento fondata sull’età.
64 In order to answer that question, it must be examined, at a first stage, whether the national rule at issue creates discrimination on grounds of age.
Ritengo che occorra riformulare la decima questione (48); nel prosieguo esporrò le ragioni per una diversa formulazione di tale questione.
The tenth question must in my view be reformulated, (48) and I will therefore set out below the reasons for the reformulation.
Infatti, come sottolineato dall’avvocato generale al paragrafo 64 delle sue conclusioni, è solo in questo caso che tale questione sarebbe pertinente ai fini della risoluzione del procedimento principale.
As the Advocate General observed in point 64 of her Opinion, it is only in that event that the second question would have been relevant to the resolution of the dispute in the main proceedings.
Tale questione rileva solo nella misura in cui la libera prestazione dei servizi e la direttiva 93/83/CEE non ostino già alla disposizione di diritto interno.
This question is relevant only in so far as the national rule is not already precluded by freedom to provide services and Directive 93/83.
Ha voluto sperimentare tale questione: dove dovrebbero stare i pazienti per riprendersi dopo un infarto?
He wanted to test out the question of, where is it that patients should recover from heart attacks?
1.9383709430695s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?